BILLY BOY - American Traditional
Oh, where have you been, Billy boy, Billy boy?
Oh, where have you been, charming Billy?
I have been to seek a wife; she’s the joy of my life;
She’s a young thing, and cannot leave her mother.
Did she bid you to come in, Billy boy, Billy boy?
Did she bid you to come in, charming Billy?
Yes, she bid me to come in; there’s a dimple on her chin;
She’s a young thing, and cannot leave her mother.
Can she bake a cherry pie, Billy boy, Billy boy?
Can she bake a cherry pie, charming Billy?
She can bake a cherry pie quick’s a cat can wink his eye;
She’s a young thing, and cannot leave her mother.
(Interlude)
(Repeat first verse.) (End.)
PLAISIR D’AMOUR (THE JOYS OF LOVE)
Florian / Martini 18th c.
MY DEAR, DEAR CHILD
English and Additional French Lyrics / Gifford
(French: Ma cher enfant, tu es la joie de ma vie;
La vie est belle parce que tu a venu a moi.)
English:
My dear, dear child, you are the joy of my life;
The world is sweet ever since you have come to me.
Every day brings new joy as you change and grow;
These are the times that I will cherish so.
(French: Plaisir d’amour, ne dure qu’un moment;
Chagrin d’amour dure toute la vie.)
(Repeat English verse and chorus.)
My dear, dear child, you are the joy of my life;
The world is sweet ever since you have come to me.
(French: La vie est belle parce que tu a venu a moi.)
MY BONNIE LIES OVER THE OCEAN
American Traditional
My Bonnie lies over the ocean,
My Bonnie lies over the sea,
My Bonnie lies over the ocean,
Oh, bring back my Bonnie to me.
Oh, blow ye winds over the ocean,
Oh, blow ye winds over the sea;
Oh, blow ye winds over the ocean,
And bring back my Bonnie to me.
Bring back, bring back,
Oh! Bring back my Bonnie to me, to me!
Bring back, bring back,
Oh! Bring back my Bonnie to me!
The winds have blown over the ocean,
The winds have blown over the sea,
The winds have blown over the ocean,
And brought back my Bonnie to me.
(Repeat Chorus two times.)
(Tag) (End.)
LA PALOMA
Latin American Folk Song / 1864
English and Spanish Lyrics: Gifford
My dear, la paloma sings in the tree above;
He sings with his sweetheart softly their songs of love;
Canta, la paloma sing us the serenade.
Canta, en la noche sweetly your serenade.
Fiesta is here, we smile and guitars are playing;
Breezes are blowing, as we are gently swaying.
(Spanish: Los muchachos tocan las guitarras en la fiesta; Senoritas y hombres bailan moi bien;)
La paloma, the dove,
La paloma sings on this summer night;
He coos, oh, so gently,
He coos so gently, under the stars so bright!
(Interlude)
Fiesta is here, senoritas and hombres dancing;
Guitars softly playing, making the night entrancing;
Our hearts fill with love, we wish this could last forever;
This magical time that brings all our hearts together.
La paloma, the dove, la paloma sings in the tree above.
He sings with his sweetheart softly their songs of love.
THE BELLS OF ST. MARY’S
Furber / Adams / 1917
Additional Lyrics: Gifford
The bells of St. Mary’s,
Ah! Hear they are calling,
The young loves, the true loves who come from the sea.
And so, my beloved, when red leaves are falling,
The love bells shall ring out, ring out for you and me.
The bells of St. Mary’s,
Ah! Hear they are calling,
The old loves, the young loves, and so we will see,
With each changing season, through darkness or sunshine,
The love bells shall ring out, ring out, for you and me!
The bells of St. Mary’s,
Ah! Hear they are calling,
The young loves, the true loves who come from the sea.
And so, my beloved, when red leaves are falling,
The love bells shall ring out, ring out for you and me.
(Tag) (End.)
DANNY BOY
Irish Traditional
Oh, Danny Boy, the pipes, the pipes are calling,
From glen to glen, and down the mountainside;
The summer’s gone, and all the leaves are fallin’;
‘Tis you, ‘tis you must go, and I must bide.
But come ye back when summer’s in the meadow,
Or when the valley’s hushed and white with snow,
‘Tis I’ll be here in sunshine or in shadow;
Oh! Danny Boy, Oh! Danny Boy, I love you so.
And if you come, and all the flowers are dyin’,
If I am dead, as dead I well may be,
Then search and find the place where I am lyin’,
And kneel and say an ‘Ave’ there for me.
And I shall hear, though soft you tread above me;
And, oh, my grave will warmer, sweeter be;
For you will bend and tell me that you love me,
And I shall sleep in peace until you come to me |
ALL THROUGH THE NIGHT
Welsh Folk Song /
Composer Unknown
Lyrics: H. Boulton / 1825 • Additional Lyrics: Gifford
Sleep, my child, let peace attend thee,
All through the night.
Guardian angels God will lend thee,
All through the night.
Soft, the drowsy hours are creeping,
Hill and dale in slumber steeping;
Love alone his watch is keeping,
All through the night. (Interlude)
Hark! A lonely bell is ringing,
Clear through the night.
Thou, my love, are heaven dreaming,
Clear through the night.
Earthly dust from off thee shaken,
Soul immortal, thou shalt waken,
With thy bright, bright journey taken,
All through the night.
(Repeat first verse and chorus.)
Sleep, my love, let peace attend thee,
All through the night, all through the night. (Fade out.)
NOW I LAY ME
Gifford / Zummo / 2005
Based on a poem by E. H. Pullen / 1787
From a Psalm of David / Holy Bible
Now I lay me down to sleep,
Pray the Lord my soul to keep;
Heaven watch me through the night,
Safe until the morning light;
Holding, Watching as we sleep,
All the children in Thy keep.
Angels watching over me,
While I’m sleeping peacefully,
Singing softly songs of love,
Melodies from up above.
(Repeat verse and chorus.)
Tag: All the children in Thy keep.
BEAUTIFUL DREAMER
American Traditional / S. Foster / 1864
Beautiful dreamer, wake unto me;
Starlight and dewdrops are waiting for thee;
Sounds of the crude world, heard in the day,
Lulled by the dewdrops have all passed away.
Beautiful dreamer, queen of my song,
List’ while I woo thee with soft melody.
Gone are the cares of life’s busy throng;
Beautiful dreamer, awake unto me.
( Interlude)
Beautiful dreamer, wake unto me.
Beautiful dreamer, wake unto me,
Starlight and dewdrops are waiting for thee;
Beautiful dreamer, queen of my song,
List’ while I woo thee with soft melody.
Gone are the cares of life’s busy throng,
Beautiful dreamer, awake unto me.
FRERE JACQUES
French Traditional
Frere Jacques, Frere Jacques,
Dorme vous? Dorme vous?
Sonne les Matines, Sonne les Matines,
Ding, Dang, Dong; Ding, Dang, Dong.
Are you sleeping? Are you sleeping,
Brother John, Brother John?
Morning bells are ringing,
Morning bells are ringing,
Ding, dang, dong; ding, dang, dong.
(Interlude)
Frere Jacques, Frere Jacques,
Dorme vous? Dorme vous?
Sonne les Matines, Sonne les Matines,
Ding, Dang, Dong; Ding, Dang, Dong.
Are you sleeping? Are you sleeping,
Brother John, Brother John?
Morning bells are ringing,
Morning bells are ringing,
Ding, dang, dong; ding, dang, dong.
(Repeat verses to End.)
ANNIE LAURIE
Scottish Traditional / Lady Scott / 1838
Ah! Maxwelton’s braes are bonnie,
Where early falls the dew,
And ‘twas there that Annie Laurie
Ga’e me her promise true.
Ga’e me her promise true,
And ne’r forgot shall be;
But for bonnie Annie Laurie,
I would lay me doon and dee.
Her brow is like the snowdrift;
Her neck is like the swan;
Her hair is sure the fairest
That e’er the sun shone on. (Interlude)
That e’er the sun shone on,
And violet is her e’e;
But for bonnie Annie Laurie,
I would lay me doon and dee.
Ah! Maxwelton’s braes are bonnie,
Where early falls the dew,
And ‘twas there that Annie Laurie
Ga’e me her promise true.
SAKURA
Japanese Traditional
English Lyrics: Gifford
Blossoms pink, blossoms white,
Cherry blossoms fall from above;
Snowing flowers, Sakura;
Spring is here, so come with me;
Happy hours under the trees;
Let us sing, let us sing, under the sakura!
(Japanese: Sakura, sakura;
Yayoi no sora ha;
Miwatasu kagiri.
Kasumika kumoka;
Nioizo izuru.
Izaya, Izaya,
Mini yukan.)
(Repeat English verse. End.) |